ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 158,749 ครั้ง

が เป็นคำช่วยเพื่อชี้ประธานของประโยค มีรูปแบบการใช้งาน คือ

ประธาน +が +คำนาม +です
คุณศัพท์ +です
กริยา +ます

  1. これ が 私 の かばん です
    Kore ga watashi no kaban desu
    อันนี้คือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ
  2. あの 青い かばん が 私 の かばん です
    Ano aoi kaban ga watashi no kaban desu
    กระเป๋าสีน้ำเงินใบโน้นคือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ
  3. どれ が あなた の かばん です か
    Dore ga anata no kaban desu ka
    อันไหนคือกระเป๋าของคุณครับ/ค่ะ
  4. これ が 私 の かばん です
    Kore ga watashi no kaban desu
    อันนี้คือกระเป๋าของฉันครับ/ค่ะ

  1. 月 が きれい です
    Tsuki ga kirei desu
    ดวงจันทร์สวยครับ/ค่ะ
  2. 今晩 の 月 が とても きれい です
    Konban no tsuki ga totemo kirei desu
    ดวงจันทร์คืนนี้สวยมากครับ/ค่ะ
  3. 何 が きれい です か
    Nani ga kirei desu ka
    อะไรสวยครับ/ค่ะ
  4. 夜空 が きれい です
    Yozora ga kirei desu
    ท้องฟ้ายามค่ำคืนสวยครับ/ค่ะ

  1. 弟 が 泣きます
    Otouto ga nakimasu
    น้องชายร้องไห้ครับ/ค่ะ
  2. 弟 が わんわん 泣きます
    Otouto ga wanwan nakimasu
    น้องชายร้องไห้โฮครับ/ค่ะ
  3. 誰 が 泣きます か
    Dare ga nakimasu ka
    ใครร้องไห้ครับ/ค่ะ
  4. 弟 が 泣きます
    Otouto ga nakimasu
    น้องชายร้องไห้ครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

อ่านตรงนี้หน่อย

พบ 21 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 11
สงสัยว่าถ้าสมมุติไปพูดกับคนญี่ปุ่นแล้วเกิดใช้ wa กับ ga สลับกัน

อย่างประโยค これ が 私 の かばん ですคือเราต้องการจะเน้นว่าเป็นกระเป๋าเรา
แต่ถ้าเราดันไปใช้ wa แทน แบบนี้ความหมายมันจะเปลี่ยนไปเยอะรึเปล่าคะ?
แต่ถึงไม่ใช้ ga เน้น ยังไงเค้าก็น่าจะรู้ว่าเป็นกระเป๋าเราหนิคะ

คือกลัวไปพูดกับคนญี่ปุ่นแล้วเค้าจะเข้าใจเป็นความหมายอื่นไปน่ะค่ะ
คำถามอาจจะดูงงๆไปนิด ยังไงก็ขอบคุณล่วงหน้านะคะ [groggy][seal]
チー 23 เมย 57 16:20

ความเห็นที่ 12
คือไม่ถึงกับฟังแล้วไม่เข้าใจ หรือทำให้เข้าใจผิดเป็นอย่างอื่น
เพียงแต่ถ้าใช้ผิดที่ผิดเวลา ผู้ฟังก็จะรู้ว่าเราพูดผิดเท่านั้นเอง จึงไม่ต้องซีเรียสมากครับ
webmaster 24 เมย 57 01:07

ความเห็นที่ 13
อ่อ เข้าใจแล้วค่ะ พอดีเรื่อง wa กับ ga กฎการใช้มันค่อนข้างเยอะค่ะ จำไม่ค่อยได้เท่าไหร่

ยังไงก็ขอบคุณมากค่า :)
チー 24 เมย 57 02:27

ความเห็นที่ 14
ありがとうございまし
yy 5 ธค 57 21:46

ความเห็นที่ 15
ครับ
webmaster 7 ธค 57 18:09

ความเห็นที่ 16
มีเรื่องรบกวนหน่อยนะครับ >.<
พอดีเพิ่งกลับมาทบทวนอีกรอบแล้ว เกิดข้อสงสัยครับ
คำช่วย が นี่ เวลาพูด อ่านออกเสียงยังไงครับ -กะ หรือ -งะ ครับ
NicoNico 24 มีค 58 19:32

ความเห็นที่ 17
ถ้าตามที่ผมเข้าใจคือ
คำช่วย はจะเจาะจงประธานมากกว่า คำช่วย が
ถูกมั้ยอ่ะครับ รบกวนหน่อยนะครับ
NicoNico 24 มีค 58 19:42

ความเห็นที่ 18
น่าจะจำตามที่เขียนไว้ใน "อ่านตรงนี้หน่อย" จะปลอดภัยกว่าครับ
webmaster 28 มีค 58 21:56

ความเห็นที่ 19
คำช่วย が ถ้าออกเสียงตามภาษากลาง หรือสำเนียงโตเกียว จะออกเป็นเสียงขุ่นนาสิก คือ "งะ"
แต่ปัจจุบันคนจำนวนมากไม่ออกเสียงขุ่นนาสิก คือออกเป็นเสียงขุ่นธรรมดา

คนไทยไม่มีปัญหาในการออกเสียงขุ่นนาสิก
ถ้าถามผม ก็ควรออกเป็นเสียง "ง.งู" ครับ
webmaster 28 มีค 58 22:01

ความเห็นที่ 20
ครับผม ขอบคุณมาก ๆ เลยนะครับ
ผมเข้าใจอะไร ๆ มากขึ้นหลาย ๆ อย่างเลยครับ
NicoNico 29 มีค 58 12:15

13

pageviews 8,172,452