คำช่วยต่างๆในภาษาญี่ปุ่น
รวมคำช่วย คำเชื่อม คำวิเศษณ์ คำอุทาน พร้อมความหมายและตัวอย่างการใช้งานในประโยค

เลือกตัวอักษร
 
การใช้คำว่า や   อ่าน 15853 ครั้ง
  
คำช่วยคู่ขนาน : 並立助詞
ใช้ต่อท้ายคำหลัก (体言) หรือ「の」ซึ่งเป็นคำช่วยสร้างคำหลัก (準体助詞)
เพื่อแสดงการยกตัวอย่าง มักใช้ในรูป「~や~」หรือ「~や~や~など」เป็นต้น
  • 鯨や象や馬などは哺乳類です
    kujira ya zou ya uma nado wa honyuurui desu
    ปลาวาฬ ช้าง ม้า และอื่นๆ เป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมครับ/ค่ะ
  • 辛いのや甘いのがあります
    karai no ya amai no ga arimasu
    อันที่เผ็ด อันที่หวาน (และอื่นๆ) มีครับ/ค่ะ
  • 赤や青や黄色が混じり合っている
    aka ya ao ya kiiro ga majiri atte iru
    แดง น้ำเงิน สีเหลือง (และอื่นๆ) ผสมรวมกันอยู่ครับ/ค่ะ

คำช่วยเขื่อม : 接続助詞
ใช้ต่อท้ายคำกริยาที่อยู่ในรูป shuushikei เพื่อแสดงความหมายว่า มีการกระทำอย่างหนึ่ง เกิดขึ้นพร้อมกัน หรือต่อเนื่องจากการกระทำอีกอย่างหนึ่ง มีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า「~とすぐに」หรือ「~とすると」เป็นต้น
  • 犯人は警察を見るや、いきなり逃げ出した
    hannin wa keisatsu o miru ya, ikinari nigedashita
    ทันทีที่คนร้ายเห็นตำรวจ ก็หนีไป
  • お父さんの声が聞こえるや、弟との喧嘩を止めた
    otousan no koe ga kikoeru ya, otouto to no kenka o yameta
    ทันทีที่ได้ยินเสียงคุณพ่อ ก็หยุดทะเลาะกับน้องชาย
  • 兄は家に着くや、自分の部屋に入った
    ani wa ie ni tsuku ya, jibun no heya ni haitta
    ทันทีที่พี่ชายกลับถึงบ้าน ก็เข้าไปในห้องของตนเองเลย

คำช่วยจบ : 終助詞
ใช้จบท้ายประโยค โดยการต่อท้ายคำผัน (活用語) ที่อยู่ในรูปจบ (shuushikei) หรืออยู่ในรูปคำสั่ง (meireikei)
  1. ใช้พูดกับบุคคลที่อยู่ในสถานะเดียวกันหรือต่ำกว่า เพื่อแสดงการกระตุ้นให้ทราบว่า ผู้พูดต้องการเห็นสิ่งนั้นเกิดขึ้น
    • 今日は日本料理を食べたいや
      kyou wa nihon ryouri o tabetai ya
      วันนี้อยากทานอาหารญี่ปุ่นล่ะ
    • 早く歩こうや
      hayaku arukou ya
      เดินเร็วๆกันหน่อยซิ
    • もう帰れや
      mou kaere ya
      กลับไปได้แล้วล่ะ

  2. ใช้แสดงการพูดตรงๆในลักษณะไม่ให้ความเกรงใจ หรือพูดแบบไม่สนใจไยดี
    • もう、どうなってもいいや
      mou, dou natte mo ii ya
      จะเป็นยังไงก็ช่างมันแล้วล่ะ
    • 今さらどうしようもないや
      ima sara dou shiyou mo nai ya
      ถึงตอนนี้ ไม่มีทางใดอีกแล้วล่ะ

  3. ใช้แสดงความสงสัย หรือเห็นขัดแย้ง มีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า「か」หรือ「だろうか」
    • この仕事をどうやって締め切りまで間に合わせようや
      kono shigoto o dou yatte shimekiri made ma ni awaseyou ya
      จะทำงานนี้ให้เสร็จภายในกำหนดเวลาได้ด้วยวิธีไหนล่ะ
    • どうして私に言えましょうや
      doushite watashi ni iemashou ya
      ฉันจะพูดออกไปได้อย่างไรล่ะ


คำช่วยอุทาน : 間投助詞
ใช้ต่อท้ายคำหลัก คำเสมือนคำหลัก หรือคำวิเศษณ์
  1. ใช้ในตำแหน่งกลางประโยค
    1. เพื่อเรียกผู้อื่น
      • 田中や、ちょっとここに来い
        tanaka ya, chotto koko ni koi
        นี่ ทานากะ มาที่นี่หน่อย
      • 母ちゃんや、京子からの電話だ
        kaachan ya, kyouko kara no denwa da
        นี่ แม่ โทรศัพท์จากเคียวโกะ

    2. ใช้เพื่อเน้นย้ำความหมาย
      • またもやガソリンの値段が上がった
        mata mo ya gasorin no nedan ga agatta
        ราคาน้ำมันเพิ่มขึ้นอีกแล้ว
      • 彼はカタカナも書けないし、ましてや漢字が書けるはずがない
        kare wa katakana mo kakenai shi, mashite ya kanji ga kakeru hazu ga nai
        เขาเขียนคาตาคานะก็ไม่ได้ แล้วยิ่งคันจิ ยิ่งไม่มีทางที่จะเขียนได้

  2. เป็นสำนวนเก่า ใช้จบท้ายประโยค เพื่อแสดงความรู้สึกประทับใจหรือฝังใจ
    • 桜はとてもきれいや
      sakura wa totemo kirei ya
      ซากุระสวยมากเลย


คำช่วยเกี่ยวเนื่อง : 係助詞
  1. ใช้ในภาษาพูด เป็นการเพี้ยนเสียงมาจากคำว่า「は」ที่เป็นคำช่วยเกี่ยวเนื่อง
    • 心配するな。どこにも行きやしないから
      shinpai suru na. doko ni mo iki ya shinai kara
      ไม่ต้องห่วง เพราะจะไม่ไปที่ไหนทั้งนั้น
    • 吹雪で何も見えやしない
      fubuki de nani mo mie ya shinai
      พายุหิมะทำให้มองอะไรไม่เห็นเลย

  2. ใช้ในภาษาเก่า เพื่อแสดงคำถาม หรือความเห็นโต้แย้ง โดยการต่อท้ายคำหลัก หรือคำผันที่อยู่ในรูป renyoukei และ rentaikei หรือคำวิเศษณ์ หรือคำช่วยต่างๆ

คำช่วยวิเศษณ์ : 副助詞
เป็นภาษาเก่า ใช้ต่อท้ายคำหลัก (体言) หรือคำเสมือนคำหลัก
เพื่อแสดงความสงสัยเล็กน้อย มีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า「か」โดยมักใช้ในรูปว่า「やもしれない」


คำอุทาน : 感動詞
  1. เป็นคำพูดของผู้ชายเพื่อใช้ทักทายหรือร้องเรียก ในกรณีที่พบปะอย่างกะทันหันหรือโดยบังเอิญ
    • や、しばらく
      ya, shibaraku
      ไง ไม่ได้เจอกันนาน
    • や、元気?
      ya, genki ?
      ไง สบายดีไม๊

  2. เป็นคำอุทานที่เปล่งในยามที่ตกใจ หรือไม่ได้คาดคิดมาก่อน
    • や、大変なことになった
      ya, taihen na koto ni natta
      อ๊ะ กลายเป็นเรื่องใหญ่ซะแล้ว
    • や、参ったなあ
      ya, maitta naa
    • อ๊ะ แย่จังเลย

  3. เป็นคำที่เปล่งออกมาเพื่อเพิ่มพลัง หรือเพื่อให้จังหวะ

คำกริยานุเคราะห์ : 助動詞
  1. เป็นคำที่ผันมาจากคำกริยานุเคราะห์ คือ「じゃ」มักใช้ในเขตคันไซเป็นหลัก
    • 今日は暑い日やなあ
      kyou wa atsui hi ya naa
      วันนี้เป็นวันที่ร้อนจังเลย
    • どうなってんや
      dou natte n ya
      เกิดอะไรขึ้นนี่

  2. เป็นภาษาเก่า ซึ่งผันมาจากคำว่า「やれ」ซึ่งเป็นคำในรูปคำสั่งของคำกริยานุเคราะห์ที่เป็นคำสุภาพคือ「やる」

คำท้าย : 接尾語
ใช้ต่อท้ายคำสรรพนามแทนคน หรือต่อท้ายชื่อคน เพื่อแสดงความสนิทสนม
  • こっちおいで、坊や
    kocchi oide bouya
    มานี่ซิ หนูน้อย
  • 純や、体に気をつけてな
    jun ya, karada ni ki o tsukete na
    หนูจุน ระวังสุขภาพนะ
กรณีเป็น comment ที่สอบถาม Webmaster เมื่อตั้งคำถามเสร็จแล้ว ช่วยแจ้งไว้ที่ไทม์ไลน์ facebook j-campus ให้ด้วย เพื่อที่ Webmaster จะได้ตามเข้ามาตอบคำถามให้ครับ


เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
website    facebook    youtube    E-mail

Copyright © J-Campus.com