คำช่วยต่างๆในภาษาญี่ปุ่น
รวมคำช่วย คำเชื่อม คำวิเศษณ์ คำอุทาน พร้อมความหมายและตัวอย่างการใช้งานในประโยค

เลือกตัวอักษร
 
การใช้คำว่า で   อ่าน 26477 ครั้ง
  
 です 
 でも 
คำช่วยสถานะ : 格助詞
เกิดจากการผสมคำช่วยสถานะ คือ「に」และ「て」เป็น「にて」และผันเสียงเป็น「

ใช้สำหรับต่อท้ายคำนามหรือคำในลักษณะเดียวกันกับคำนาม เพื่อแสดงสถานที่ สถานการณ์ สภาพ กรอบเวลา สาเหตุ วิธีการ ฯลฯ ที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหวหรือการกระทำ
  1. แสดงสถานที่ที่เกิดการเคลื่อนไหวหรือการกระทำ
    1. ใช้ในกรณีปกติทั่วไป
      • 学校勉強する
        gakkou de benkyou suru
        เรียนที่โรงเรียน
      • 100円ショップ買い物した
        hyaku en shoppu de kaimono shita
        ซื้อของที่ร้าน 100 เยน
      • 公園遊ぶ
        kouen de asobu
        เล่นที่สวนสาธารณะ
      • 穴を掘る
        niwa de ana o horu
        ขุดหลุมที่สวน

    2. กรณีแสดงสถานที่หลายแห่ง มักจะใช้ในรูป「...も、...も」เช่น
      • 学校も、家も、ゲームをやっている
        gakkou demo, ie demo, geemu o yatte iru
        เล่นเกมส์ทั้งที่โรงเรียนและที่บ้าน
      • タイも、日本も、チケットを販売する
        tai demo, nihon demo, chiketto o hanbai suru
        จำหน่ายบัตรทั้งที่ประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น

  2. แสดงกรอบหรือขอบเขตที่เกี่ยวกับเวลา ระยะเวลา จำนวน ข้อจำกัด ในการกระทำ
    • この店は8時終わる
      kono mise wa hachi ji de owaru
      ร้านนี้ปิดตอนสองทุ่ม
    • 平仮名の読み方を三日覚えた
      hiragana no yomikata o mikka de oboeta
      จำวิธีอ่านฮิรางานะได้ภายในเวลา 3 วัน
    • 一人どこかへ行きたい
      hitori de dokoka e ikitai
      อยากไปที่ไหนสักแห่งตามลำพัง
    • お父さんとお母さんは二人丁度百歳だ
      otousan to okaasan wa futari de choudo hyakusai da
      คุณพ่อกับคุณแม่ 2 คน 100 ปีพอดี
    • あめは五個100円だ
      ame wa go ko de hyaku en da
      ลูกอม 5 เม็ด 100 เยน

  3. แสดงสถานการณ์ที่เกิดการกระทำ
    • 雨の中彼女を待っている
      ame no naka de kanojo o matte iru
      กำลังรอเธออยู่ท่ามกลางสายฝน
    • 昨日の試験満点を取った
      kinou no shiken de manten o totta
      ได้คะแนนเต็มในการสอบเมื่อวานนี้

  4. แสดงสภาพหรืออาการที่เกิดการกระทำ
    • 瀕死の状態病院に搬送された
      hinshi no joutai de byouin ni hansou sareta
      ถูกนำส่งโรงพยาบาลด้วยอาการปางตาย
    • 笑顔挨拶しよう
      egao de aisatsu shiyou
      ทักทายด้วยรอยยิ้ม (หน้าตาที่ยิ้มแย้ม) กันเถอะ
    • 土足家の中を歩くな
      dosoku de ie no naka o aruku na
      อย่าเดินใส่รองเท้าในบ้าน

  5. แสดงหลักฐานหรือที่มาที่ไป ในการกระทำ
    • 分かる
      koe de wakaru
      ทราบจากเสียง
    • 学年グループを分ける
      gakunen de gurupu o wakeru
      แบ่งกลุ่มตามชั้นเรียน
    • 醤油はリットル売り、味噌はグラム売る
      shouyu wa rittoru de uri, miso wa guramu de uru
      โชยุขายตามลิตร (ปริมาตร) มิโสะขายตามกรัม (น้ำหนัก)

  6. แสดงวิธี รูปแบบ เครื่องมือ และวัตถุดิบ ในการกระทำ
    • 地下鉄東京駅まで行く
      chikatestu de toukyou eki made iku
      จะไปสถานีโตเกียวโดยรถไฟใต้ดิน
    • ファックス会社の地図を送った
      fakkusu de kaisha no chizu o okutta
      ส่งแผนที่บริษัทไปทางแฟกซ์
    • 黒のボールペン記入してください
      kuro no boorupen de kinyuu shite kudasai
      กรุณากรอกด้วยปากกาลูกลื่นสีดำ
    • 紙と輪ゴムおもちゃを作った
      kami to wa gomu de omocha o tsukutta
      ทำของเล่นจากกระดาษและหนังยาง

  7. แสดงเหตุผล เหตุจูงใจ ในการกระทำ
    • 地震家が壊れた
      jishin de ie ga kowareta
      บ้านพังเพราะแผ่นดินไหว
    • 風邪会社を休んだ
      kaze de kaisha o yasunda
      หยุดงานเนื่องจากเป็นหวัด
    • 家族の協力今日まで頑張って来れた
      kazoku no kyouryoku de kyou made ganbatte koreta
      ที่พยายามมาได้จนถึงวันนี้ ก็เพราะความร่วมมือจากคนในครอบครัว

  8. แสดงประธานที่เป็นลักษณะของกลุ่มหรือองค์กร
    • 内閣緊急事態を宣言するかどうかを検討中だ
      nainaku de kinkyuu jitai o sengen suru ka dou ka o kentouchuu da
      คณะรัฐมนตรีกำลังพิจารณาว่าจะประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินหรือไม่
    • 経営者連盟強い反対を示している
      keieisha renmei de tsuyoi hantai o shimeshite iru
      สมาพันธ์นายจ้างแสดงการคัดค้านอย่างรุนแรง


คำเชื่อม : 接続詞
ส่วนใหญจะใช้ในภาษาพูด
  1. ใช้ในการเริ่มกล่าวเรื่องที่ต่อเนื่องจากเรื่องราวก่อนหน้านี้ โดยมีความหมายเช่นเดียวกับ それで หรือ そこで
    • 、全部負けちゃった
      de, zenbu makechatta
      แล้วก็แพ้ทั้งหมด
    • 、今どこに居るの
      de, ima doko ni iru no
      แล้วตอนนี้อยู่ที่ไหนหรือ

  2. ใช้ในการกระตุ้นเร่งเร้าฝ่ายตรงข้ามให้เล่าต่อ โดยมีความหมายในลักษณะเดียวกับคำว่า それから
    • 、どうなった
      de, dou natta
      แล้วเป็นยังไงต่อหรือ
    • 、その後どこに行った
      de, sono ato doko ni itta
      แล้วหลังจากนั้น ไปไหนต่อหรือ

  3. ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่เป็นเหตุเป็นผลกัน โดยมีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า それで
    • 洗ったが汚れが取れない。、新しいのを買った
      aratta ga yogore ga torenai. de, atarashii no o katta
      ซักแล้วรอยเปื้อนก็ไม่ออก ก็เลยซื้อตัวใหม่
    • 外は大雨だった。、寝ることにした
      soto wa ooame datta. de, neru koto ni shita
      ข้างนอกฝนตกหนัก ก็เลยนอน


ผันเสียงมาจากคำว่า て
คำกริยาที่ลงท้ายด้วย「ぐ」「ぬ」「ぶ」และ「む」ที่ผันอยู่ในรูป -te form จะเปลี่ยนเสียงจาก て เป็น
dic form-te form
ว่ายน้ำ泳ぐ
oyo-gu
泳い
oyo-i-de
ตาย死ぬ
shi-nu
死ん
shi-n-de
เรียก呼ぶ
yo-bu
呼ん
yo-n-de
ดื่ม飲む
no-mu
飲ん
no-n-de
ซึ่งอาจเป็นคำช่วยเชื่อม (接続助詞) เช่น
  • 川を泳い渡ろう
    kawa o oyoide watarou
    ว่ายข้ามแม่น้ำกันเถอะ

หรือเป็นคำช่วยจบ (終助詞) ก็ได้ เช่น
  • もっと飲ん
    motto nonde
    ดื่มอีกซิ


ผันเสียงมาจากคำว่า だ
เกิดจากคำว่า「だ」ซึ่งเป็นคำกริยานุเคราะห์ (助動詞) แสดงการยืนยัน ซึ่งผันอยู่ในรูป renyoukei ใช้ในการตัดคำ หรือใช้ตามท้ายด้วยคำว่า「ある」「ない」「あります」「ございます」 เช่น
  • 私はタイ人、独身だ
    watashi wa taijin de, dokusin da
    ฉันเป็นคนไทย ยังโสด
  • これは私の本ある/あります/ございます
    kore wa watashi no hon de aru / de arimasu / de gozaimasu
    นี่หนังสือของฉัน


คำช่วยเชื่อม : 接続助詞
ใช้ในภาษาเก่าในลักษณะเดียวกับกันคำช่วยสถานะ (格助詞) หรือใช้สำหรับแสดงสาเหตุหรือเหตุผล ซึ่งปัจจุบันเปลี่ยนมาใช้คำว่า「ので」แทน


กรณีเป็น comment ที่สอบถาม Webmaster เมื่อตั้งคำถามเสร็จแล้ว ช่วยแจ้งไว้ที่ไทม์ไลน์ facebook j-campus ให้ด้วย เพื่อที่ Webmaster จะได้ตามเข้ามาตอบคำถามให้ครับ


เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
website    facebook    youtube    E-mail

Copyright © J-Campus.com