คำช่วยต่างๆในภาษาญี่ปุ่น
รวมคำช่วย คำเชื่อม คำวิเศษณ์ คำอุทาน พร้อมความหมายและตัวอย่างการใช้งานในประโยค

เลือกตัวอักษร
 
การใช้คำว่า だ   อ่าน 14876 ครั้ง
  
 たら 
  
 だけ 
คำกริยานุเคราะห์ : 助動詞
ใช้ต่อท้ายคำนาม คำวิเศษณ์ คำช่วยบางคำ และคำที่มีสถานะเดียวกับคำหลัก
  1. แสดงการยืนยันหรือลงความเห็นอย่างมั่นใจ
    • 彼は日本人だ
      kare wa nihonjin da
      เขาเป็นคนญี่ปุ่น
    • 今日は友達の誕生日だ
      kyou wa tomodachi no tanjoubi da
      วันนี้เป็นวันเกิดของเพื่อน
    • 四の二乗は十六だ
      yon no jijou wa juuroku da
      4 ยกกำลังสอง เป็น 16

  2. ใช้ต่อท้ายคำผัน (คำกริยาหรือคำคุณศัพท์) โดยใช้ในรูป のだ หรือ んだ
    1. เพื่ออธิบายเหตุผล สาเหตุ หรือหลักฐาน
      • この店は立地が悪いので、いつも空いているのだ
        kono mise wa ricchi ga warui node, itsumo suite iru no da
        ร้านนี้ว่างเสมอ เนื่องจากทำเลที่ตั้งไม่ดี
      • 野良猫が減ったからネズミが増えたんだ
        noraneko ga hetta kara nezumi ga fueta n da
        หนูเพิ่มขึ้นเพราะแมวจรจัดลดลง

    2. เพื่อแสดงการตัดสินใจ
      • あなたとはもう絶対口を聞かないんだ
        anata to wa mou zettai kuchi o kikanai n da
        จะไม่พูดกับคุณอีกโดยเด็ดขาด
      • 必ず君を幸せにするんだ
        kanarazu kimi o shiawase ni suru n da
        จะทำให้เธอมีความสุขอย่างแน่นอน

    3. เพื่อแสดงการออกคำสั่งกับฝ่ายตรงข้าม
      • 早く歩くんだ
        hayaku aruku n da
        เดินเร็วๆซิ
      • もっと食べるんだ
        motto taberu n da
        ทานอีกซิ

  3. เพื่อสร้างประโยคที่เป็นการใส่อารมณ์
    • さあ、出発だ
      saa, shuppatsu da
      เอาล่ะ ออกเดินทางละนะ
    • 大変だ、大変だ。財布を無くしてしまった
      taihen da, taihen da. saifu o nakushite shimatta
      ตายล่ะ ตายล่ะ ทำกระเป๋าสตางค์หายไปซะแล้ว

  4. ใช้ในลักษณะของคำช่วยอุทาน (間投助詞) เพื่อเน้นโทนเสียง โดยอาจใช้คำช่วย「な」หรือ「ね」ตามหลังด้วยก็ได้
    • 君たちはだ、もっとまじめにだ、勉強する必要がある
      kimitachi wa da, motto majime ni da, benkyou suru hitsuyou ga aru
      พวกเธอจำเป็นต้องตั้งใจเรียนให้มากกว่านี้อีก
    • この試合の相手はだね、今までとは比べ物にならないくらい強いぞ
      kono shiai no aite wa da ne, ima made to wa kurabemono ni naranai kurai tsuyoi zo
      คู่ต่อสู้ในการแข่งขันครั้งนี้นี่นะ แข็งแกร่งอย่างเทียบไม่ได้กับที่ผ่านมาเลยล่ะ
    • それはだな、私のミスだ
      sore wa da na, watashi no misu da
      นั่นนะ เป็นความผิดของฉันเอง
หมายเหตุ : คำกริยานุเคราะห์「だ」เกิดขึ้นในสมัย Muromachi (คศ.1333-1573) โดยเปลี่ยนรูปมาจากคำว่า「にてあり」⇒「である」⇒「であ」⇒「だ」เป็นภาษาท้องถิ่นที่ใช้ในเขตตะวันออก (関東 : kantou) ส่วนในเขตตะวันตก (関西 : kansai) จะใช้คำว่า「じゃ」
กรณีที่เป็นคำสุภาพจะใช้ว่า「です」และถ้าเป็นภาษาเขียน จะใช้ว่า「である」และ「であります」


คำกริยานุเคราะห์ : 助動詞
เป็นการเปลี่ยนรูปจากคำว่า「た」ซึ่งเป็นคำกริยานุเคราะห์แสดงอดีตหรือการกระทำที่จบสิ้น
คือหากมีการผันคำกริยาที่ลงท้ายด้วยเสียง「~ぐ」「~ぬ」「~ぶ」「~む」ให้อยู่ในรูปอดีต (-ta form) จะเปลี่ยนเสียงจาก「た」เป็น「だ」เช่น
ว่ายน้ำ泳ぐ泳いだ (oyoida)
ตาย死ぬ死んだ (shinda)
บิน,เหาะ   飛ぶ飛んだ (tonda)
กัด,เคี้ยว   噛む噛んだ (kanda)
กรณีเป็น comment ที่สอบถาม Webmaster เมื่อตั้งคำถามเสร็จแล้ว ช่วยแจ้งไว้ที่ไทม์ไลน์ facebook j-campus ให้ด้วย เพื่อที่ Webmaster จะได้ตามเข้ามาตอบคำถามให้ครับ


เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
website    facebook    youtube    E-mail

Copyright © J-Campus.com