ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 159,295 ครั้ง

~ませんか เป็นสำนวนแสดงเชื้อเชิญอย่างสุุภาพ

คำกริยา /masu form+ませんか

  1. 一緒 に 遊びません か
    Issho ni asobimasen ka
    เล่นด้วยกันไหมครับ/ค่ะ
  2. お 茶 でも 飲みません か
    Ocha demo nomimasen ka
    ทานน้ำชาหรืออะไรไหมครับ/ค่ะ
  3. 来週 また ここ に 来ません か
    Raishuu mata koko ni kimasen ka
    สัปดาห์หน้ามาที่นี่อีกครั้งไหมครับ/ค่ะ
  4. 海 へ 行きません か
    Umi e ikimasen ka
    ไปทะเลกันไหมครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

พบ 12 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 1
ผมสงสัยประโยค
o ไปทะเลกันไหมครับ/ค่ะ เป็นการชักชวนน่าจะใช้  海 へ 行きましょうか มากกว่าหรือป่าวครับ
o 海へ行きませんか น่าจะแปลว่า ไปทะเลไหมครับ/ค่ะ
หรือป่าวครับ[roll][roll][roll]

หรือว่าสองประโยคนี้แปลออกมาแล้วความหมายเหมือนกันครับ[cheesy]

**ปล.คือผมเพิ่งเริ่มศึกษาภาษาญี่ปุ่นนะครับแต่ส่วนใหญ่ความรู้ที่ได้ก็ได้มาจากท่าน ADMIN นี่แหละครับ[sad][sad]**

Tao 10 ตค 56 08:37

ความเห็นที่ 2
~ませんか กับ ~ましょうか เป็นสำนวนในการชักชวนเหมือนกันครับ

~ませんか เป็นการชักชวนที่มุ่งมั่นว่าต้องการได้รับคำตอบที่เป็น yes

~ましょうか เป็นการแสดงเจตนาของเราว่าต้องการจะทำ และชักชวนคู่สนทนาให้ทำด้วยกัน แต่ไม่ได้คาดหวังว่าคำตอบจะเป็น yes หรือ no คือขึ้นอยู่กับการตัดสินใจของคู่สนทนา
webmaster 11 ตค 56 17:58

ความเห็นที่ 3
จำเป็นไหมคะว่าต้องเป็น ~ませんか อย่าเดียวในการชักชวนทำกิจกรรมอะคะ เพราะในหนังสือเรียนหนูไม่มี ~ましょうか เป็นตัวอย่างในการชักชวนทำกิจกรรมเลย [sad][sad][groggy][groggy][question][question]
My 31 พค 58 16:40

ความเห็นที่ 4
การชักชวน ใช้ ~ましょうか ก็ได้ครับ อยู่ในบทที่ 98
webmaster 2 มิย 58 12:13

ความเห็นที่ 5
ตามความรู้ที่เคยเรียนมา
〜ませんか. เป็นการเชื้อเชิญที่เคารพการตัดสินใจของคู่สนทนา แต่
〜 ましょうか เป็นการเชื้อเชิญที่มั่นใจว่าคู่สนทนาน่าจะไปด้วย
ไม่ทราบว่าถูกต้องไหมครับ เพราะเคยเรียนมาแบบนี้
ทัศนชัย ยอดเสมอ 27 มิย 60 08:59

ความเห็นที่ 6
น่าจะเป็นตามที่ตอบในความเห็นที่ 2
~ませんか เป็นการชวนที่ผู้พูดคาดหวังว่าจะได้คำตอบว่า yes ครับ
webmaster 17 กค 60 22:10

ความเห็นที่ 7
ผมเคยเข้าไปอ่านในบทเรียนของ NHK เขาก็อธิบายเรื่องนี้ เหมือนอย่างที่ความเห็นที่ 5 บอกอ่ะครับ
ตอนนี้ก็เลยงงๆ เลย[seal]
ton 11 ธค 60 19:44

ความเห็นที่ 8
ไปกันไหม
เปิ้ล 6 เมย 61 14:13

ความเห็นที่ 9
ที่ผมเข้าใจคือ
ませんか ขอให้เขาไปทำอะไรด้วยกัน ถ้าเขาไม่ไป เราก็เลิกไม่ไปเหมือนกันเพราะไม่ได้อยากทำคนเดียว
ใช้กับคนอื่นทั่วไป ไม่สนิท จีบสาวอะไรประมาณนั้น เช่น ไปดูหนังกันมั้ย? ถ้าเขาไม่ไปเราก็ไม่ไปดูเดียว


〜 ましょうか อันนี้ชวนให้เขามาร่วมทำกับเรา ถ้าเขาไม่ทำก็ช่างเขา เราก็ทำของเราไป
แต่ที่ได้ยินประจำในหนังคือ ましょう เฉยๆไม่มี か เหมือนว่าไม่ได้ถาม ไม่ต้องการคำตอบ

ผมว่าถ้าเราจะชวนใคร ยังไงก็ต้องหวังว่าเขาจะตอบ yes อยุ่แล้วละครับ
อันนี้ผมเทียบเอาจากที่ดูหนังเยอะๆนะครับ
ได 17 เมย 61 18:51

ความเห็นที่ 10
แล้วการตอบปฏิเสธทั้ง ませんか กับ ましょか นี่เหมือนกันใช่ไหมคับ คือ 今ちょうど・・・
ซุน 5 พย 61 15:26

2

pageviews 8,170,811