ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 162,705 ครั้ง

แบ่งเป็น 1) ประโยคคำนามปฎิเสธ 2) ประโยคคุณศัพท์ปฎิเสธ 3)ประโยคกริยาปฎิเสธ
แต่เนื่องจากคำคุณศัพท์แบ่งเป็น 2 กลุ่ม ซึ่งผันในรูปปฏิเสธไม่เหมือนกัน จึงมีประโยคปฏิเสธ 4 แบบ ดังนี้

ประธาน +は +คำนาม +では ありません
ประธาน +は +คุณศัพท์-i +く +ありません
ประธาน +は +คุณศัพท์-na +では ありません
ประธาน +が +คำกริยา +ません

  1. あなた 大人 では ありません
    Anata wa otona dewa arimasen
    คุณไม่ใช่ผู้ใหญ่ครับ/ค่ะ
  2. 中国人 では ありません
    Watashi wa chuugokujin dewa arimasen
    ฉันไม่ใช่คนจีนครับ/ค่ะ
  3. 田中さん では ありません
    Watashi wa Tanakasan dewa arimasen
    ฉันไม่ใช่คุณทานากะครับ/ค่ะ
  4. 先生 では ありません
    Sensei dewa arimasen
    ไม่ใช่อาจารย์ครับ/ค่ะ

  1. ねずみ 大きく ありません
    Nezumi wa ookiku arimasen
    หนูไม่ใหญ่ครับ/ค่ะ
  2. 小さく ありません
    Zou wa chiisaku arimasen
    ช้างไม่เล็กครับ/ค่ะ
  3. きれい では ありません
    Umi wa kirei dewa arimasen
    ทะเลไม่สวยครับ/ค่ะ
  4. 親切 では ありません
    Kare wa shinsetsu dewa arimasen
    เขาไม่ใจดีครับ/ค่ะ

  1. 子供 泣きません
    Kodomo ga nakimasen
    เด็กไม่ร้องไห้ครับ/ค่ะ
  2. 友達 ません
    Tomodachi ga kimasen
    เพื่อนไม่มาครับ/ค่ะ
  3. 財布 ありません
    Saifu ga arimasen
    กระเป๋าสตางค์ไม่อยู่ครับ/ค่ะ
  4. 田中さん ません
    Tanakasan ga imasen
    คุณทานากะไม่อยู่ครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

อ่านตรงนี้หน่อย

พบ 49 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 11
ขอบคุณค่ะ
neko 15 พค 55 10:47

ความเห็นที่ 12
ถามหน่อยสิฮะ
คำคุณศัพท์กลุ่มที่ 1 ที่ลงท้ายด้วย i แ้ล้วทำเป็นรูปปฎิเสธนี่ทำได้แบบเดียวเหรอครับ
เช่น Nezumi wa ookiku arimasen
ถ้าเราจะเปลี่ยนเป็นปฎิเสธแบบ เติม ~kunai desu จะได้รึเปล่าครับ ก็จะเป็น
Nezumi wa ookikunai desu
ถ้าทำแบบนี้แ้ล้วความหมายจะเปลี่ยนไปหรือเปล่าครับ หรือว่าการใช้มันมีหลายแบบอะครับ
(พอดีว่า รูป kunai desu ผมเรียนมาอีกทีน่ะฮะ พอเห็นแบบนี้แล้วเลยสงสัยว่าสรุปแล้วใช้รูปแบบไหนน่ะฮะ)
Chiheisen 15 พค 55 10:48

ความเห็นที่ 13
^ เอ่อ ขอโทษทีนะครับ มันขึ้นมา 2 โพสเลยอะ พอดีตอนกดตกลงครั้งแรกมันขึ้น 404 not found อะครับ เลยรีหน้ามาแล้วกดตกลงอีกที แล้วก็ขึ้น 404 not found อีก คราวนี้เลยลองกดรีเฟลชดูแล้วมันขึ้นมา 2 โพสเลยอะ ขอโทษจริงๆนะฮะ ไงๆก็รบกวนลบออกไปโพสนึงหน่อยนะฮะ
Chiheisen 15 พค 55 10:51

ความเห็นที่ 14
ไหนๆก็ไหนๆแล้วขอถามเกี่ยวกับ "คำอธิบาย" ข้อ 4 ข้อย่อยที่ 1 ว่าด้วยเรื่องของ คุณศัพท์กลุ่ม 1 หน่อยนะฮะ
ในข้อนั้นบอกว่า "คุณศัพท์กลุ่มที่ 1 จะเปลี่ยน い เป็น く และเปลี่ยน です เป็น では ありません ตามตัวอย่างที่ ⑤-⑥"

แต่ตัวอย่างที่ 5 ถึง 6 นั้น ไหงมัน เป็น "ねずみ は 大きく ありません" กับ "象 は 小さく ありません" ล่ะครับ คำว่า では มันหายไปไหนอะครับ อันนั้นคือ มีหรือไม่มีก็ได้รึเปล่าครับ เริ่มงงนิดๆ แฮะๆๆ

ไงๆก็รบกวนด้วยนะฮะ ผมยังไม่ค่อยเก่งรูปอื่นเท่าไหร่น่ะฮะ
Benz Domo 15 พค 55 11:50

ความเห็นที่ 15
ตอบคุณ Chiheisen

Nezumi wa ookiku arimasen และ Nezumi wa ookikunai desu
ความหมายไม่ต่างกันครับ

ในบทนี้ ผมตั้งใจจะให้จำสำนวนปฏิเสธแบบสุภาพ ที่ลงท้ายด้วย ~ません ไม่ว่าจะเป็นประโยคคำนาม / คุณศัพท์ / กริยา ก็ตาม เพื่อจะได้สะดวกต่อการจำ

ส่วนการผันคำคุณศัพท์แบบที่ 1 จาก -i เป็น -ku nai หรือ -ku nai desu
ผมนำไปอธิบายไว้ในบทที่ 45 เรื่องการผันคำคุณศัพท์

ขอบคุณที่ท้วงมาครับ จะได้เพิ่มเติมไว้ในคำอธิบายด้วย
เพื่อคนที่เรียนมาจากตำราเล่มอื่น จะได้ไม่สับสนครับ
webmaster 15 พค 55 12:14

ความเห็นที่ 16
อืม Benz Domo กับ Chiheisen เป็นคนเดียวกันนะฮะ ต่อไปจะใช้ชื่อ Benz Domo แทน Chiheisen ล่ะกันนะฮะ จะได้ไม่งง

ก็ อยากให้ช่วยตอบคำถามของ ความเห็นที่ 13 ด้วยนะฮะ ผมค่อนข้างงงกะตรงนี้น่ะฮะ
Benz Domo 15 พค 55 12:31

ความเห็นที่ 17
ตอบคุณ Benz Domo (^^)

คำอธิบาย ตรงข้อ 4 ว่าให้เปลี่ยน い เป็น く และเปลี่ยน です เป็น では ありません นั้น ...
เขียมผิดคร้าบบ [shy] ขออภัย [sad]

ตอนนี้ได้แก้ไขคำอธิบายใหม่แล้ว โดยรวมคำถามตอบในความเห็นที่ 11-14 เข้าไปด้วย

คุณ Benz ช่วยดูให้อีกครั้งได้ไหมว่า คราวนี้จะชัดเจนขึ้นหรือยัง ขอบคุณนะครับ ^^
webmaster 15 พค 55 12:43

ความเห็นที่ 18
อ้อ อย่างนี้นี่เอง กระจ่างแ้ล้วฮะ ผมขอลองบอกตามความเข้าใจใหม่ที่พึ่งได้รับนะฮะ ว่า
สรุปคือ คุณศัพท์กลุ่ม 1 เปลี่ยน い เป็น く และต่อท้ายด้วย ありません
ส่วน คุณศัพท์กลุ่ม 2 คงรูปเดิม แต่เปลี่ยน です เป็น では ありません

ง่ายๆก็คือ ลงท้ายด้วยอิ ให้ตัดอิทิ้งเติมคุ ต่อท้ายด้วย ありません
หากลงท้ายด้วยอย่างอื่น (เท่าที่ผมเรียนมาเค้าบอกลงท้ายด้วย na ถ้าเป็นคุณศัพท์ ) ให้คงรูปไว้แล้วเติม では ありません ความต่างของสองแบบนี้คือ ในคุณศัพท์กลุ่ม 1 ไม่มี では แต่ในคุณศัพท์กลุ่ม 2 จะมี では ใช่มั้ยครับ

ขอโทษนะฮะ คอมผมมันพิมพ์ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้อะ (อ่านยังไม่ได้เลย) เลยใช้ภาษาไทยมั่งบางทีก็ก๊อบมามั่ง อาจงงๆแต่อย่าพยายามงงนะฮะ ฮ่ะๆๆ
Benz Domo 15 พค 55 13:03

ความเห็นที่ 19
เพิ่มเติมจาก "ความเห็นที่ 17" นิดนะฮะ ผมอ่านเองตอนแรกไม่งง พออ่านเองอีกรอบ กลัวคนอื่นจะงง ประโยคที่ว่า

"...(เท่าที่ผมเรียนมาเค้าบอกลงท้ายด้วย na ถ้าเป็นคุณศัพท์ )..." น่ะครับ
ก็ที่สอนผมเค้าบอกว่าคุณศัพท์มีสองรูปคือแบบ i กับ na โดยแบบ i นี่ถ้าลงท้ายในรูปปฏิเสธแล้วให้ตัด i ทิ้งแล้วเติม kunai อะอันนี้ผ่าน
ส่วนแบบ na นั้น ก็เป็นคำที่ไม่ได้ลงท้ายด้วย i เช่นพวก shizuka (เงียบสงบ) ซึ่งถ้าเขียนในรูปปกติล่ะก็ต้องเติม na ต่อท้ายคุณศัพท์พวกนี้ด้วย แต่ถ้าอยู่ในแบบปฏิเสธก็ให้ตัด na ทิ้ง แล้วค่อยเติม では ありません

สรุปแล้ว ประโยคที่ว่า "...(เท่าที่ผมเรียนมาเค้าบอกลงท้ายด้วย na ถ้าเป็นคุณศัพท์ )..." นี้นั้น ง่ายๆก็คือ "คำที่ไม่ได้ลงท้ายด้วย i " นั่นล่ะครับ

อืม หวังว่าคงไม่งงนะ ทำไมผมยิ่งพิมพ์แล้วยิ่งงงเองนะ [mmm]
Benz Domo 15 พค 55 13:15

ความเห็นที่ 20
สุดท้ายล่ะครับ พึ่งนึกได้ เดี๋ยวจะลืมหมด ความเห็นที่ 17 นั่นอยากให้ช่วยดูว่าผมเข้าใจถูกมั้ย ส่วนความเห็นที่ 18 ก็เป็นส่วนเสริมประโยคของ ความเห็นที่ 17

ส่วนความเข้าใจที่ผมอยากเข้าใจก็คือสรุปง่ายๆ ในรูปปฏิเสธนั้น
- ลงท้ายด้วย i ไม่มี では
- นอกนั้น มี では

น่ะฮะ...
Benz Domo 15 พค 55 13:21

1>5

pageviews 8,171,078