ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 162,696 ครั้ง

ので เป็นคำช่วยเพื่อเชื่อมเหตุการณ์ที่เป็นเหตุเป็นผลกัน

คำกริยา /ru form /ta form /te iru form
คำคุณศัพท์-i /i form /katta form
คำคุณศัพท์-na /na form /datta form
+ので+ผลที่เกิดขึ้นตามมา

  1. 一日中 重い 物 を 持つ ので、疲れました
    Ichinichichuu omoi mono o motsu node, tsukaremashita
    ยกของหนักตลอดทั้งวัน จึงเมื่อยครับ/ค่ะ
  2. 一生懸命 勉強 した ので、成績 が 上がりました
    Isshokenmei benkyou shita node, seiseki ga agarimashita
    ตั้งใจเรียน ผลการเรียนจึงดีขึ้นครับ/ค่ะ
  3. 毎日 練習 した ので、勝ちました
    Mainichi renshuu shita node, kachimashita
    ฝึกซ้อมทุกวัน จึงชนะครับ/ค่ะ
  4. 辛い 物 を 食べて いる ので、のど が 渇きます
    Karai mono o tabete iru node, nodo ga kawakimasu
    กำลังทานของเผ็ด จึงคอแห้งครับ/ค่ะ

  1. 寝る 時間 が 足りない ので、とても 眠い です
    Neru jikan ga tarinai node, totemo nemui desu
    เวลานอนไม่พอ จึงง่วงมากครับ/ค่ะ
  2. のど が 渇いた ので、水 を たくさん 飲みました
    Nodo ga kawaita node, mizu o takusan nomimashita
    คอแห้ง จึงดื่มน้ำมากครับ/ค่ะ
  3. コップ が きれい な ので、2つ 買いました
    Koppu ga kirei na node, futatsu kaimashita
    ถ้วยสวย จึงซื้อ 2 ใบครับ/ค่ะ
  4. 彼 が 親切 だった ので、結婚 しました
    Kare ga shinsetsu datta node, kekkon shimashita
    เขาใจดี จึงแต่งงานด้วยครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

พบ 26 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 11
ขอบคุณในคำชมเช่นกันครับ ^^
webmaster 27 กพ 56 17:37

ความเห็นที่ 12
ระหว่าง から กับ ので ต่างกันยังไงครับ
ในเชิงความหมายลึก ๆ ขอบคุณครับ ^^
キーカポム 25 พย 56 00:33

ความเห็นที่ 13
อ้างอิงจาก http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/17210/m1u/ので
สรุปคร่าวๆ คือ

「A」から「B」 มักใช้กับเรื่องที่เป็นเหตุเป็นผล "ในมุมมองของผู้พูด"
「B」จึงมักเป็นเชิงคำสั่ง แนะนำ ชักชวน หรือแสดงความรู้สึกหรือการตัดสินใจของผู้พูด เช่น

・もう遅いから早く帰りなさい รีบกลับได้แล้ว เพราะเลยเวลามามากแล้ว
・家が近いから一緒に帰りましょう กลับด้วยกันเถอะ เพราะบ้านอยู่ใกล้ๆกัน
・明日は晴れるだろうから洗濯をした ซักผ้าเพราะพรุ่งนี้อากาศคงจะแจ่มใส
・遅刻したのは、電車が遅れたからです ที่มาสาย เพราะรถไฟล่าช้า


「A」ので「B」 มักใช้กับเรื่องที่เป็นเหตุเป็นผล "ในมุมมองของบุคคลที่สาม" เช่น

・事故が多いので運転を休止した หยุดเดินเครื่อง (หรือเดินรถ) เนื่องจากเกิดอุบัติเหตุมาก
webmaster 25 พย 56 09:30

ความเห็นที่ 14
ระหว่างการใช้ ので กับ ผันเป็น verbรูป てที่เอาไว้ใช้บอกสาเหตุ มันต่างกันยังไงหรอคะ?

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ :)
チー 23 เมย 57 01:08

ความเห็นที่ 15
http://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream/2115/45574/1/BISC003_002.pdf
http://nihon5ch.net/contents/bbs-study/old/mie-bbs.cgi?s=31

เท่าที่อ่านดูคร่าวๆ คิดว่าไม่แตกต่างกัน เพียงแต่มีบางรูปแบบที่ไม่สามารถใช้แทนกันได้ เช่น

1.風邪をひいて、学校を休んだ。 kaze o hiite, gakkou o yasunda.
2.風邪をひいたので、学校を休んだ。 kaze o hiita node, gakkou o yasunda.

เพราะว่าเป็นหวัด จึงไม่ได้ไปโรงเรียน / จึงหยุดเรียน
สามารถใช้ประโยคที่ 1 และ 2 ได้ โดยมีความหมายเหมือนกัน

3.風邪をひいて、あした学校を休むつもりです。 kaze o hiite, ashita gakkou o yasumu tsumori desu.
4.風邪をひいたので、あした学校を休むつもりです。 kaze o hiita node, ashita gakkou o yasumu tsumori desu.

เพราะว่าเป็นหวัด พรุ่งนี้จึงตั้งใจว่าจะไม่ไปโรงเรียน / จะหยุดเรียน
แต่กรณีนี้ จะไม่ใช้ประโยคที่ 3 ครับ
webmaster 24 เมย 57 00:50

ความเห็นที่ 16
แล้วมันมีหลักอะไรในการจำไหมคะว่ารูปประโยคไหนที่ใช้แทนกันไม่ได้
อย่างข้อ 3-4 ที่คุณเว็บมาสเตอร์ยกมาอ่ะค่ะ

รบกวนด้วยนะคะ พอดีสงสัยจริงๆค่ะ[groggy]
チー 24 เมย 57 02:20

ความเห็นที่ 17
แล้วมันมีหลักอะไรในการจำไหมคะว่ารูปประโยคไหนที่ใช้แทนกันไม่ได้
อย่างข้อ 3-4 ที่คุณเว็บมาสเตอร์ยกมาอ่ะค่ะ

รบกวนด้วยนะคะ พอดีสงสัยจริงๆค่ะ[groggy]
チー 24 เมย 57 02:20

ความเห็นที่ 18
แล้วมันมีหลักอะไรในการจำไหมคะว่ารูปประโยคไหนที่ใช้แทนกันไม่ได้
อย่างข้อ 3-4 ที่คุณเว็บมาสเตอร์ยกมาอ่ะค่ะ

รบกวนด้วยนะคะ พอดีสงสัยจริงๆค่ะ[groggy]
チー 24 เมย 57 02:20

ความเห็นที่ 19
ขอโทษนะคะที่โพสซ้ำกัน คอมมันรวนอ่ะค่ะ [shy][shy]
チー 24 เมย 57 02:22

ความเห็นที่ 20
หลักการจำ ไม่ทราบเหมือนกันครับ

財布を忘れたので、お金を貸してくれませんか
saifu o wasureta node, okane o kashite kuremasen ka
เพราะว่าลืมกระเป๋าสตางค์ ขอยืมเงินหน่อยได้ไหม / ให้ยืมเงินหน่อยได้ไหม = OK

財布を忘れて、お金を貸してくれませんか
saifu o wasurete, okane o kashite kuremasen ka = ไม่ใช้

~て อาจจะจำกัดเฉพาะเรื่องที่เป็นเหตุเป็นผล เมื่อมองจากภายนอกครับ
webmaster 27 เมย 57 17:40

13

pageviews 8,176,451