ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นไม่ยากอย่างที่คิด

อ่าน 158,216 ครั้ง

~は~が~ มีการใช้งาน 2 รูปแบบดังนี้

① หัวข้อเรื่อง +は +ประธาน +が +คุณศัพท์ +です
② ประธาน +は +กรรม +が+คุณศัพท์ +です
+กริยา +ます

  1. きりん 長い です
    Kirin wa kubi ga nagai desu
    ยีราฟ คอยาวครับ/ค่ะ
  2. 長い です
    Zou wa hana ga nagai desu
    ช้าง จมูก(งวง)ยาวครับ/ค่ะ
  3. タイ 人々 親切 です
    Tai wa hitobito ga shinsetsu desu
    ประเทศไทย ผู้คนใจดีครับ/ค่ะ
  4. 日本 お寺 多い です
    Nihon wa otera ga ooi desu
    ประเทศญี่ปุ่น วัดมากครับ/ค่ะ

  1. りんご 好き です
    Watashi wa ringo ga suki desu
    ฉันชอบแอปเปิ้ลครับ/ค่ะ
  2. 野菜 大嫌い です
    Watashi wa yasai ga daikirai desu ka
    ฉันเกลียดผักมากครับ/ค่ะ
  3. テニス 上手 です
    Watashi wa tenisu ga jouzu desu
    ฉันเก่งเทนนิสครับ/ค่ะ
  4. 友達 たくさん ほしい です
    Watashi wa tomodachi ga takusan hoshii desu
    ฉันอยากได้เพื่อนเยอะๆครับ/ค่ะ

  1. 日本語 少し できます
    Watashi wa nihongo ga sukoshi dekimasu
    ฉันได้ภาษาญี่ปุ่นนิดหน่อยครับ/ค่ะ
  2. 山田さん タイ語 全く 分かりません
    Yamadasan wa taigo ga mattaku wakarimasen
    คุณยามาดะไม่เข้าใจภาษาไทยเลยครับ/ค่ะ
  3. お金 いっぱい あります
    Watashi wa okane ga ippai arimasu
    ฉันมีเงินเยอะครับ/ค่ะ
  4. 友達 全然 居ません
    Watashi wa tomodachi ga zenzen imasen
    ฉันไม่มีเพื่อนเลยครับ/ค่ะ

คำอธิบาย

อ่านตรงนี้หน่อย

พบ 23 ความเห็นในบทเรียนนี้

ความเห็นที่ 11
จากคำอธิบายในบทเรียนนะครับ

คำคุณศัพท์
私 は 甘い 料理 が 好き です Watashi wa amai ryouri ga suki desu

คำกริยา
私 は 甘い 料理 を 好みます Watashi wa amai ryouri o konomimasu

อยากทราบว่า ตรงคำกริยา 好みます ทำไมไม่อ่านว่า sumumasu
อ่าครับ แต่ดันอ่านเป็น konomimasu แทน

ขอบคุณล่วงหน้าครับผม
์ำNew 2 มิย 55 17:36

ความเห็นที่ 12
คันจิ「好」ที่เป็นคำกริยา อ่านได้ 2 แบบ คือ 好く (su-ku) และ 好む (kono-mu)

กรณีที่ไม่ทราบว่าจะอ่านแบบไหน ให้ดูตัวฮิรางานะที่ตามหลังคันจิ (เรียกว่า okurigana)
เพราะตัว okurigana นี้ มีไว้เพื่อแยกแยะให้ทราบว่า คันจิตัวนั้นอ่านแบบไหน

好みます เป็นคำที่ผันมาจาก 好む จึงอ่านว่า konomimasu ครับ
webmaster 2 มิย 55 20:03

ความเห็นที่ 13
ขอบคุณครับ
New 3 มิย 55 06:06

ความเห็นที่ 14
ยินดีครับ ^^
webmaster 3 มิย 55 10:23

ความเห็นที่ 15
อ่านตั้งหลายรอบ ก็ยังงงอยู่ค่ะ เดี่ยวเดือนเมษาก็จะเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น
อยู่แล้ว ไม่รู้ทำไงดี ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในชีวิตประจำวันก็พอได้อยู่ แต่เรื่องไวยกรณ์หนักใจเลยค่ะ
แต่ก็จะพยามทำความเข้าให้มากขึ้น ขอบคุณ สำหรับสิ่งดีๆที่มอบให้ ขอบคุณมากค่ะ
re 12 มีค 56 13:52

ความเห็นที่ 16
ไวยากรณ์ญี่ปุ่นค่อนข้างยาก
โดยเฉพาะ wa กับ ga ถือเป็นเรื่องที่เข้าใจยากมาก
ทบทวนบ่อยๆ ค่อยเป็นค่อยไปครับ

ถ้าส่วนไหนอ่านแล้วยังไม่เข้าใจ ก็คงมีอยู่ 2-3 ทางเลือก
1.สอบถามจนเข้าใจ
2.ข้ามไปก่อน แล้วย้อนกลับมาอ่านทวนในภายหลัง
3.ท่องจำรูปแบบไปใช้งานเลย แล้วค่อยย้อนมาทำความเข้าใจในภายหลังครับ
webmaster 12 มีค 56 22:38

ความเห็นที่ 17
ขอโทษนะครับ[smile]
ในประโยคที่ 2
ตัวคันจิ 像 ที่แปลว่าช้าง น่าจะเป็น 象 ตัวนี้ใช่ไหมครับ
หรือว่าเขียนได้สองแบบครับ[groggy]
คืว่าผมงง [groggy][smile]
doremon 17 มีค 57 13:55

ความเห็นที่ 18
ขอบคุณคุณ doremon ครับ ผมพิมพ์ผิดเอง ได้แก้ไขแล้ว
象 (zou) แปลว่า ช้าง
像 (zou) แปลว่า รูปจำลอง รูปร่าง ลักษณะ ครับ
webmaster 1 เมย 57 22:09

ความเห็นที่ 19
① きりん は 首 が 長い です
Kirin wa kubi ga nagai desu
ยีราฟ คอยาวครับ/ค่ะ
② 象 は 鼻 が 長い です
Zou wa hana ga nagai desu
ช้าง จมูก(งวง)ยาวครับ/ค่ะ

2 ข้อนี้ใช้วิธีผันคำคุณศัพท์ เหมือนบท 17 ก็ได้ใช่ไหมครับ

ขอบคุณครับ
adikant 11 มีค 59 16:35

ความเห็นที่ 20
ผันเป็นประโยคปฏิเสธตามบทที่ 8 ครับ
webmaster 13 มีค 59 00:04

13

pageviews 8,176,030